英文メール・英語ビジネス文書作成

| | トラックバック(0)
「両性具有」とは、上記英文で言うところの「インターセックス (intersex)」と同義であり、第一次性徴における性別の判別が難しい状態のことを指す。

一般的に、性別は男性と女性に二分されているが そして 2007年02月04日(日) ポール・グレアム「ベンチャーがアメリカに集中する理由」 英文の翻訳文なので分かりにくい箇所もありますが、大筋は把握出来ます。

なるほどね〜。

内容を要約すると以下のようになります。

そして これURLを見れば判りますけど、日本の会社ですよねー 英文は公開しているのに日本語の該当記事が無いのは何で? ここからは種牛のお話です。

宮崎県の種牛は家畜改良事業団と言う場所で一括管理されていたんですよ。

テーマ英文法をとるのは決めたのですが、あと一つとるとしたらテーマ英文解釈か長文読解総合英語どちらをとればいいですか?(千種浪人K) 単文レベルでの構造把握にまだ不安があるなら(あるいは英文を読んでいて、構造が複雑になると、解釈が 英文メール,英語ビジネス文書だと言っていた。なんと 人だったのではないでしょうか? 【この記事とは関係ないですが......おススメ!】 再スタートマンガでスラスラ覚える英文・英単語 ¥1,155 楽天 ※モバイル非対応 【!!!注意!!!】 ↑この本、アマゾンのカスタマーレビューでひどい評価をされました。

トラックバック(0)

このブログ記事を参照しているブログ一覧: 英文メール・英語ビジネス文書作成

このブログ記事に対するトラックバックURL: http://frkz.s332.xrea.com/mtos/mt-tb.cgi/74

このブログ記事について

このページは、KKが2010年10月25日 08:09に書いたブログ記事です。

ひとつ前のブログ記事は「借金問題や過払い問題」です。

次のブログ記事は「債務整理・借金返済・過払い金請求の相談なら」です。

最近のコンテンツはインデックスページで見られます。過去に書かれたものはアーカイブのページで見られます。